Friday 15 August 2014

ALFTAVATN - BOTNAR (EMSTRUR) - day 2 laugavegur trek

trzeci raz juz to pisze, ale nie, nie zatrzymalysmy sie w alftavatn, ruszylysmy dalej, nogi w koncu mlode mamy :)
odcinek miedzy alftavatn a emstrur (botnar) mozna bardzo latwo opisac: duzo przekraczania rzek, bezkresny I nuzace przejscie pustynia popiolowa, glowne kolory dnia to zielony I czarny, glownie jednak czarny..
 
 
.
.
.
.
 
 
I know i'm saying this third time already but we didn't stay in alftavatn, instead we continued further south. well, our legs were young and ready for a challenge :)
trek between alftavatn and emstrur (botnar) is very easy to describe using few words only: many rivers to cross, limitless neverending ash desert, main colours of the day -green and black, mainly black..
 
 
 
 
 
to co juz przeszlysmy tamtego dnia...   / what we already walked that day
 
 
 

a to co jeszcze przed nami zanim dojdziemy do kolejnego schroniska w emstrur(botnar) ...
   and here's what we still needed to walk that day (to reach next hut in emstrur(botnar)..
 
 
 
 

alftavatn
 
 
 

 
 
 
 

islandzki ninja  /   Icelandic ninja
:)
 
 
 

zaraz po minieciu schroniska alftavatn, zaczelo sie 'zamaczanie'... (conajmniej 4 czy 5 razy..) na poczatku przekraczanie rzek bylo niezla frajda, ale kolejnym I kolejnym razem stawalo sie juz tylko czasochlonnym I meczacym zadaniem
nie musze chyba dodawac, ze wszystkie te rzeczki byly pochodzenia lodowcowego I jesli, tak ja ja macie problem z bolami reumatycznymi, to 'zamaczanie' bywa uciazliwe I malo przyjemne..
rzeczki tego dnia byly rozne - jak ta na zdjeciu plytkie I spokoje, ale rozniez glebokie ' do dupy' I wartkie...
 
 
just after passing alftavatn hut the entertainment began, crossing numerous rivers.. (at least 4 or 5!)
at first crossing rivers was really fun, but then again and again it became just time consuming and annoying.
I will mention that those rivers are glacial rivers, of course, and if you suffer from rheumatic pains then prepare for a wet and painful experience.
we crossed various rivers that day, some (as above) were shallow and calm, some 'bottom high' and fast...
 
 
 
 

bea przekraczala rzeki w sandalach, ja mialam 'buty basenowe' z pianki I to byl duzo lepszy pomysl - nie wpadaly kamienie I stopa byla izolowana od zimna (przez chwilke), co wiecej pianka bardzo szybko schla a buty moglam doslownie zwinac do kieszeni
 
bea crossed rivers in sandals, I had foam 'swimming pool' shoes, and this was much better than sandals, as stones didn't get inside and feet were protected from cold (just for a while) what is more, foam dried very quickly and then I could just roll them into a small pocket
 
 
 
 

dwa wzgorza dalej znow musimy sie rozbierac...    /  'two hills further' we have to undress again..
 
 
 
 

.. no ale niektorzy nie musza :)  /  ...but some definitely do not have to wet their feet...
 
 
 

w ciagu tego jednego dnia krajobtrazy zmienialy sie wielokrotnie: rano ryolitowe wzgorza, potem zielono-czarne surowe gory, potem zielone lagodne goreczki (cos na szkocka modle), potem skaliste pole lawowe a na koniec pustynia czarnego pylu otoczona znow czarno-zielonymi gorami...
 
during just one day we witnessed such great changes in landscape: in the morning -orange rhyolite hills, then green-black mountains, later we passed some gentle hills (very much like Scottish!) just to continue to a rough lava field followed by black ash desert surrounded by green-black mountains again...
 
 
 
 

hvanngil
 
I docieramy do oddalonego o 5km od alftavatn kampingu hvanngil
(nie znam ceny, ale jest woda I toaleta)
 
finally we're reaching hvanngil - campsite situated 5 km south from alftavatn
(I don't know the price, but they have water and toilets)
 
 
 

kamping znajduje sie na skraju pola lawowego, przez ktore wiedzie zawila sciezka...
campsite is situated just on the edge of a rough lava field, we are taking the winding path further ...
 
 
 

.. I trafiamy znow na pylowa pustynie. tak, to droga jest, dla samochodow :)  widzac na mapie ze przez kawalek bedziemy podozac 'droga' poczylam sie zawiedziona naglym zmniejszeniem 'faktora dzikosci'.. niepotrzebnie...
 
.. just to find ourselves on the ash desert again. yep, this is a road, for cars of course :)  seeing on the map, before, that we will follow a road brought a little bit of disappointment, that 'wilderness factor' will decrease... no, not at all...
 
 
 

.. no mowilam ze droga! :)
..yep, I told you it was a road!
 
 
 

a droga ta idzie dokladnie tak :)  na szczescie przekraczanie jej bylo ok, chodz to juz trzecie tamtego dnia.. I nie ostatnie!
.. and the road goes like this :)  fortunately, crossing it was ok, though third that day.. and more to cross ahead..
 
 
 

moje ulubione ostrzezenie, cos na zasadzie: slady opon niekoniecznie sa dobrym wskaznikiem
 
my favourite warning: 'tire tracks do not tell the entire story'
 
 
 
 

na szczescie kolejna rzeka miala juz mostek, ufff, mysl o przekraczaniu tego rwistego potoku niezbyt mi sie podobala...
 
fortunately this river had a bridge built over it, good, I didn't like the idea od crossing this fast stream
 
 
 
 

..problem polegal na tym, ze w oddali widzialam jak rzeczka zakreca I prawdopodobnie przecina nasza sciezke.. a nie widzialam zadnego wiecej mostu... widzialam tez w oddali mala grupke ludzi ktorzy siedzieli przy rzeczce dosc dlugo.. oczywisty wniosek -suszyli sie...   :(
kiedy juz doszlysmy w to miejsce, okazalo sie ze nie jest to ten potok, ale mniejszy doplywajacy do niego, ktory musimy przekroczyc. jedno spojrzenie I wiedzialam ze bedzie ciezko.  dosc gleboko I silny nurt. wiedzialam tez ze nie ma co sciemniac trzeba wyskakiwac ze spodni I miec nadzieje ze woda nie siegnie wyzej niz do tylka..  to bylo najtrudniejsze przejscie na calym treku. woda siegala tak wysoko ze zmoczyla mi bielizne. nurt byl tak szybki ze mysialysmy przekraczac rzeczke razem. kiedy w koncu przeszlysmy moje nogi przeszywal taki bol ze nie moglam sie poruszyc przez kilka minut, nie wiem czy bardziej trzeslam sie z szoku termicznego czy stresu..
ludzie ktorzy przyszli zaraz za nami widzac nas przechodzace od razu rozbierali sie do gatek..
zreszta dowodem na to ze sytuacja byla powazna jest fakt ze nie ma zdjecia...
 
smieszna rzecz robi ludziom islandia: jestes za zadupiu I widzisz przed soba kogos kto ma na sobie czapke, zimowa kurtke ale stoi w mokrych gaciach I sandalach I cieszy sie jak glupi.. I nic cie nie dziwi..  :)
 
 
 
the problem was that from the bridge I saw this river turning sharply and crossing out path again.. didn't see any more bridges thou... I also saw a small group of people sitting on the other side of this river, sitting rather long time... obvious reason- they were drying themselves...  :(
when we walked to the crossing I realised that this is not a main river, just a very large stream joining it. one look and I knew it was going to be hard. it seemed deep and with very fast current. I also knew that fun was over, I needed to undress 'properly', take trousers off and hope for the best (that it's not as deep as to wet my underwear). this crossing was the most hard and difficult ever. water was high enough to wet my underwear, shit! current was so strong that we had to cross together.. and when we finally were on the other side I was in such pain I couldn't move for couple of minutes. i'm not sure if the shivers were caused by thermal shock or just stress...
couple who arrived just after us and saw our crossing undressed without even blinking..
anyway, lack of phottie from this crossing only proves that situation was serious.
 
funny thing that Iceland does to people: you're in the middle of nowhere and see a person in front of you. she wears a hat and winter jacket, but waist down she just wears wet knickers and sandals and laughs happily... and you don't find it bizarre..
 
 
 

nasze rozdygotane serca po przekroczeniu tej ostatniej dzis rzeki ukoil dlugi, nurzacy spacer przez popioly wulkaniczne. naprawde dlugi I naprawde nurzacy. tutaj mozna bylo albo isc droga, albo 'sciac' przez bagienko, obie opcje prowadzily...  do nastepnej rzeki...
 
our stressed hearts has a chance to calm down and slow down again as next stage was a trek along road, on volcanic ash. long trek and very tiring. very long it seemed, indeed. we could either follow the road or just cut thru the 'swamp', anyway both ways took us.. to the next river...
 
 
 

dzieki Bogu za most!   /  thanks God for the bridge!
 
 
 

od tego miejsca juz czulysmy sie dosc zmeczone I zaczelysmy powoli dyskutowac czy damy rade dojsc do emstrur czy zaczynamy rozgladac sie za miejscem na namiot..
 
from this point we were quite tired and started discussing staying overnight, as we were not sure if we would manage to reach emstrur that day..
 
 
 

 
 
 
 

inni-emstrya      rzeczka / river
 
 
 
 

 
 
 
 

 
 
 
 

utigonguhofdar
 
 
 

pomiedzy utigonguhofdar a hattfell znajduje sie 'przyjemne' pole popiolowe I jest tam jeden, tylko jeden wielki kamien. wygladal jak swietne miejsce na rozbicie sie na noc. a skoro jestesmy skonane, to sie rozbijamy, w koncu przeszlysmy juz tego dnia okolo 25km, przekroczylysmy 4 rzeki, plecaki waza po 15kg, cieplych posilkow zero. tak wiec rozbijamy sie I jemy! szef kuchni poleca kasze gryczana I gulasz z proszku :)
 
between utigonguhofdar and hattfell we found a 'nice' ash field. there was one gigantic stone, just one, you'll see it and know it instantly. this looked like a good place to spend a night. and as we were tired, we stayed. long deserved rest is always appreciated, we walked 25km that day, crossed 4 rivers, our rucksacks are 15kg each, no hot meals yet. so we pitched the tent and went to the kitchen :)  daily specials: buckwheat and instant powdered goulash :)
 
 
 
 

popiolek jest piaskowaty wiec co wbilam sredzia to zaraz wylazil. przywalilam wiec kamieniem I bylam z tego pomyslu bardzo dumna :)  och jaki wspanialy pomysl, teraz nam sie namiot nie zwali na glowy przez noc!
.. ale okolo 1 w nocy nagle, zerwal sie taki wiatr ze namiot doslownie sie zlozyl! (ha! ale badyle nie pekly! nie ma to jak burzo odporny namiot!) slyszalysmy najpierw dziwny halas w oddali, jakby wycie, apotem wiatr uderzy z wielka sila. wyrwane ze snu zerwalysmy sie I jedna w jednym rogu, druga w drugim trzymamy namiot od srodka. jakis czas zajelo nam dokladne obadanie sytuacji I wydelegowanie 'ochotniczki' na zewnatrz. tak wiec na zmiane wychodzilysmy w poszukiwaniu wielkich kamieni by zwalic je na namiot by nie odlecial :)
 
 
ash was fine and sand-like so as soon as I dug pins into, they were out :(   I got this brilliant idea to secure it with some stones, brilliant , I thought, this will ensure the tent wont collapse during the night!
.. but about 1am, wind came suddenly. we could hear weird noise/howling in the distance and then it hit us with great force. such great force that tent almost collapsed (ha! poles didn't break, nice storm proof tent..) sleep interrupted, we quickly jumped to tent ends and were holding it from inside, bea in one corner, myself in the other. soon enough we figured out that it may blow forever and we cant spend a night just holding the tent :)  so we delegated the 'volunteer' to go outside and try to find some large rocks to secure the tent before it flies away :)
 
 
 

no prosze jakie kamloty, ale namiot wytrzymal I nawet udalo nam sie znow zasnac :)
here you go, beautiful large rocks :) but the tent survived and what was more - we even got some sleep!
 
 
 

No comments:

Post a Comment